» 24 09 2004
»
» deel op twitter
» deel op facebook

Zinsnede (2)

'Met alle respect...' kun je volgens mij vertalen met 'Wat jij zegt is totale onzin waar ik mijn reet mee afveeg, maar omdat het onze werkrelatie misschien zou schaden neem ik alvast maar een, overigens tot niets verplichtend, voorschotje op een prettige toestand zonder conflicten en verantwoordelijkheid en overigens, wat zei je ook alweer precies, ach laat ook maar, ik heb toch niet geluisterd want ik heb op mediatraining een heel handig hol babbeltje geleerd en dat ga ik nu afdraaien.'

Uit: Adriaan Jaeggi, Luxeproblemen

En sinds ik dit las kan ik dit zinnetje dus niet meer 'normaal' horen

 
COMMENTAAR

Liesan

vervelend is dat he, zo heb ik ooit een betoog gelezen tegen het gebruik van het woordje 'ik' als begin van een zin en daar kom ik ook niet meer overheen.

Daphne

het is toch raar dat je hersenen dat soort dingen wel kan onthouden en ander 'belangrijke' dingen (zoals bijvoorbeeld je boodschappen of afspraken) blijkbaar niet!

En wat heeft u daarop te zeggen?


(optioneel veld)
(optioneel veld)
Om spam te voorkomen, moet je deze vraag beantwoorden.
Persoonlijke info onthouden?
Kleine lettertjes: Alle HTML-tags behalve <b> en <i> zullen uit je reactie worden verwijderd. Je maakt links door gewoon een URL of e-mailadres in te typen.
 

© 2003-2011 | rss | atom | contact | gebouwd met Pivot X en 960