Tag: taal
-
Wir bauen für sie
—
Wie wel eens een reis over de Autobahn maakt kent het fenomeen wegwerkzaamheden. Soms tientallen kilometers lang, waarbij de automobilist vermanend wordt toegesproken: wir bauen für sie. Niet zeuren, dit is voor je eigen bestwil, vrij vertaald. Op een of andere manier is die slogan bij Rijkswaterstaat niet overgenomen. In Nederland ook niet gezien, tot…
-
Lingua Franca
—
In een van de hoekjes van het internet wordt maandelijks het Indieweb Carnaval gevierd. De organisator noemt een thema, (onafhankelijke) bloggers schrijven er op los. Deze maand is meertaligheid het onderwerp. Het internet spreekt Engels en dit weblog Nederlands (op een enkele post na waarvan ik denk dat het zinvol is een vertaalde versie te…
-
Omdraaien
—
Bij het opruimen van de was in de tuin gistermiddag: Deze handdoek is nog niet helemaal droog. Nu heeft het geregend: deze handdoek is helemaal niet droog. Twee woorden omdraaien, groot verschil.
-
Kleuren in familienamen
—
Op de weg reed Taxi Zwart voor ons. In een blauwgekleurde bus. Dat klopt niet, riep ik, die bus hoort zwart te zijn. Dat zorgde voor een kleine zoektocht naar familienamen met kleur er in bij het centrum voor familiegeschiedenis. Onderstaand de resultaten: Naam Aantal Zwart 5949 Wit 1079 Groen 11670 Blauw 917 Rood 1895…
-
Wat bedoel je (waarschijnlijk / precies)?
—
Vanochtend werd ik wakker met een heldere serie gedachten over AI. Wat ik precies dacht heb ik niet direct opgeschreven, waarschijnlijk was het ongeveer dit. Steeds vaker krijg ik teksten voorgeschoteld waar iemand gedacht heeft dat het verstandig was zonder redactie een tekst van ChatGPT te kopieren als antwoord. Terwijl redactie cruciaal is. ChatGPT is…
-
Baankaart?
—
Chatgpt kwam met een “Baankaart”. Het duurde even tot ik zag dat dit een letterlijke vertaling is van Roadmap.
-
Jaap
—
Van de bieb namen we “Laaggeletterd leren lezen: Jaap schrijft een eigen boek ” mee – fascinerend om te zien met welke methodes, en met enorm veel geduld en doorzettingsvermogen, je in vijf jaar successen kan boeken. Taalontwikkeling in hele kleine stapjes.
-
Fins
—
We hadden een productnaam nodig, en nu hebben we ons idee in het Fins vertaald en klinkt het geweldig, en kan het ook door voor een yoghurt-merk.